Центр "Инициатива"

Фильмы как способ изучения иностранных языков

Главная / Образование за рубежом / Полезные материалы / Фильмы как способ изучения иностранных языков

От чего зависит эффективность визуального обучения

Марк Эмидон образно определил язык как способ передачи идеи из одной головы в другую без скальпелей и операций. И действительно, удобно: описал мысль, она тут же возникла в голове собеседника. Можно ли назвать просмотр фильмов и сериалов на изучаемом языке таким же действенным, как использование языка по прямому назначению? Если к такому методу обучения педагоги и ученики по всему миру обращаются снова и снова, пожалуй, смысл в этом есть. Формула нехитрая: а) подобрать фильм или сериал по уровню б) смотреть осознанно. В этой статье мы поможем разобраться и с первой, и со второй частью уравнения. Если вы только планируете изучать французский или японский, обратите внимание на чек-лист новичка. Если вы уже активно пользуетесь этим способом, проверьте по ним же, извлекаете ли вы максимальную пользу из процесса.

Скажи мне, что ты смотришь, и я скажу тебе, какой у тебя уровень

  • Для новичков, изучающих английский язык, хорошо подойдут ситуативные комедии, они же ситкомы (situation comedy, sitcom). Самыми популярными остаются «Друзья» (Friends, 1994-2004), «Как я встретил вашу маму» (How I Met Your Mother, 2005-2014), «Теория большого взрыва» (The Big Bang Theory, 2007-2019), «Клиника» (Scrubs, 2001-2010). На начальном этапе нужно набрать словарный запас с повседневной лексикой, этим и отличаются перечисленные комедии. Если же нужен сериал с британским акцентом, можно выбрать «Доктора Кто» (Doctor Who) или «Отбросов» (Misfits, 2009-2013). Для более высоких уровней подойдут «Шерлок» (Sherlock), «Во все тяжкие» (Breaking Bad, 2008-2013), «Фарго» (Fargo), фильм «Призрак» (The Ghost Writer, 2010). В каждой из этих картин можно будет заметить несколько акцентов, узкоспециальную лексику, быстрый темп речи.
  • На французском языке для новичка подойдет короткометражка «Человек, который сажал деревья» (L’homme qui plantait des arbres), совместный фильм Франции и Бельгии «Новые приключения Алладина» (The Les nouvelles aventures d’Aladin) или мелодрама 1966 года «Мужчина и женщина» (Un homme et une femme). Можно попробовать «1+1» (Intouchables), при условии, что уровень уже ближе к А2. Обладателям более высокого уровня можно смело смотреть «Такси» (Taxi) в оригинале, «Неприкасаемых» (The Untouchables) или «Париж, я люблю тебя» (Paris, je t’aime).

    Taxi, 1998
  • Если изучаете испанский, попробуйте начать не с испанских фильмов. Лучше взять мелодрамы и комедии, снятые в других странах, но с испанской озвучкой, потому как язык в картинах местного производства будет разным в зависимости от региона, легко запутаться. Хорошо подойдут любимые фильмы со знакомым сюжетом. Если же хочется познакомиться с кинематографом Испании, смотрите телевизионные сериалы — «Изабелла» («Isabel»), «Тайная страсть» («Pasión de Gavilanes») или «Молодой папа» («El joven Papa»). Продвинутым ученикам подойдут фильмы о стране и культуре: «Un franco 14 pesetas», «Ocho apellidos vascos», «La gran familia española». Здесь больше сложного, исторического контекста.
  • Теперь несколько названий фильмов и сериалов для любителей шведского языка. «Как на небесах» (Så som i himmelen) будет стопроцентным попаданием для тех, кто увлекается музыкой, искусством, историями о жизни в отдаленных местах и ценит хорошее кино. Этот фильм подойдет для начальных уровней, с уровнем шведского А2-B1 можно смело браться за более сложные картины. Например, детективные сериалы «Валландер» (Wallander, 2005-2013), «Убийство» (Forbrydelsen, 2007-2012) или «Мост» (Bron, 2011-2018). Помимо захватывающих историй расследований запомнится общая атмосфера и особый стиль жизни скандинавов.
  • На первых этапах изучения японского языка хорошо подойдут аниме-фильмы. «Твое имя» — один из самых популярных. Язык разговорный, история трогательная. Классика японской мультипликации — «Мой сосед Тоторо» от студии Ghibli. И хотя в свет он вышел в 1988 году, для обучения подходит своим простым языком. Японские дорамы (телевизионные драмы) покажутся сложными новичку, зато понравятся опытному ученику. Можно выбрать милую историю «Парень из электрички», детектив «Монстры» или сериал о группе практикантов скорой помощи «Код синий».

Как смотреть? Чек-лист новичка

Наталья Казакова, преподаватель финского языка

Вот вы нашли фильм, а что дальше? Смотреть осознанно. Это знакомо каждому, но не каждый владеет этой техникой. Можно включить «Один дома» (Home Alone) и заготавливать Оливье к новогоднему столу, а можно вести дневник шуток по сериалу «Друзья». Эффект будет разным. Под осознанностью понимается умение полностью сфокусироваться на фильме, останавливать и повторять за говорящим новую информацию, делать заметки, тратить столько же времени на пост-просмотр (практику), сколько и на сам фильм. На этапе подготовки важно выбрать фильм по уровню, например, один из предложенного нами списка; положить рядом блокнот для заметок или любое устройство для ведения записей, диктофон.

  1. Нужны ли субтитры? Зависит от уровня ученика, но даже обладатели В2 или С1 обращаются к текстовому сопровождению, если смотрят картину о научных открытиях или экономике. Отсюда появляется первый шаг чек-листа — включить субтитры. Можно найти сайт или приложение, которое сразу позволяет смотреть значение слова на изучаемом языке (например, Ororo). Менее полезным будет искать перевод незнакомого слова. Некоторые онлайн-проигрыватели позволяют включить сразу два варианта субтитров.
  2. Шаг второй — открыть блокнот или заметку. И не просто открыть, а фиксировать все новые фразы с лексическим значением на изучаемом языке. Важно, чтобы процент новой лексики не превышал 20-30% от всех сказанных слов, иначе просмотр одной серии займет 2-3 часа, а на фильм уйдет еще больше времени. Все-таки главная цель такого метода — получать удовольствие от обучения, поэтому не стоит отбивать охоту постоянным «пауза-пауза». Если в выбранном сериале/фильме лексики много, надо искать другой. Очевидно, этот не подходит по уровню.
  3. Третий этап — останавливать после понравившейся незнакомой фразы и повторять с той же интонацией, как у говорящего. Можно несколько раз. Здесь же обязательно записать себя на диктофон. Это не только поможет сравнить ваш вариант произношения с оригиналом, но и отследить прогресс, когда подойдете к середине или финалу сериала.
  4. Четвертый шаг, пожалуй, самый трудоемкий — это практика. Чтобы процесс изучения не превращался в пассивный просмотр фильма и сериала (хотя, учитывая шаги выше, это уже невозможно), после каждого такого урока нужно «обработать полученную информацию: написать небольшое эссе или 10 предложений с новой лексикой, подобрать один синоним и один антоним к каждому слову, использовать одну фразу из списка в живом общении с иностранцем (это может быть друг по переписке, если нет возможности общаться в реальной жизни).
  5. Пятый шаг заключается в том, чтобы пересмотреть весь эпизод или фильм от начала и до конца. Уже без остановок. Главная задача этого этапа — убедиться, что ни одно слово не ускользнуло из внимания. Не останавливая фильм, можно повторять реплики за спикерами про себя и поглядывать на записи.

Советуют преподаватели Инициативы

Анна Ларионова, преподаватель английского языка

И хотя у преподавателей иностранных языков остается не так много времени на фильмы и сериалы, все же, у каждого есть свой любимчик. Анастасия Ремизова рекомендует сериал «Офис» (The Office, 2005-2012). Отличные шутки, детально прорисованные герои, отдельный фокус на взаимоотношениях. Понравится всем, кто когда-нибудь работал в офисе или хотя бы представляет, как это может быть. Также Настя советует обратить внимание на «Younger». Инна Коткова советует своим ученикам и всем, кто любит английский, смотреть «Большую маленькую ложь». Здесь затронут важный аспект жизни современного человека: лучше обсуждать и решать свои личные проблемы, нежели чем прятать это от посторонних глаз за дорогими атрибутами. Актерский состав — Риз Уизерспун, Николь Кидман, Мерил Стрип и другие — не позволяет останавливаться на половине серии.


Другими словами, изучать английский по фильмам и сериалам получается не менее эффективно, чем с преподавателем в аудитории, если найти картину по уровню и смотреть осознанно: помнить о субтитрах, заметках, активной практике после просмотра и по возможности, общении с носителями.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *